德國牧師馬丁.尼莫拉(Martin Niemoller)於二次世界大戰之後...... 為了讓世人記住納粹屠殺猶太人這一血腥恥辱,在波士頓樹起了一塊紀念碑, 碑上銘刻這樣一段話: 當起初他們(德國納粹黨)搜捕共產黨員時, 我噤聲不語; 因為我不是共產黨員。 後來,他們囚禁社會民主主義者(左派份子)時, 我沈默依舊; 因為我不是社會民主主義者。 後來,他們搜捕工會份子時, 我沒有說話; 因為我不是工會份子。 然後,他們搜捕猶太人時, 我仍舊不語; 因為我不是猶太人。 最後,當他們來抓我時, 已經沒有人可以為我仗義直言了。 英文版 When the Nazis came for the communists, I did not speak out because I was not a communist. When they came for the social democrats, I did not speak out because I was not a social democrat. When they came for the trade unionists I did not speak out because I was not a trade unionist. When they came for the Jews I did not speak out because I was not a Jew; When they came for me, there was no one left to speak out 德文原文 Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Kommunist. Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Sozialdemokrat. Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich nicht protestiert; ich war ja kein Gewerkschafter. Als sie die Juden holten, habe ich nicht protestiert; ich war ja kein Jude. Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der protestieren konnte 2008-Tibet 延伸閱讀: "Martin Niemöller@Wikipedia" "First they came...@Wikipedia"
創作者介紹
創作者 飛碟的生活攝記 的頭像
aston

飛碟的生活攝記

aston 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 556 )